私はイエスが分からない・ヘレン・レディ

I don’t know how to love him- helen reddy

この曲は「ジーザス・クライスト・スーパースター 」(Jesus Christ Superstar)
というロック・オペラ(映画にもなり、劇団四季でも公演されました)の劇中歌として有名です。
ロック・オペラの方はイエス役はイアン・ギランだったそうです!

そしてヘレン・レディが別に出したこのバージョンがあります。(1971-06-05発売・13位)

歌詞にはイエスによって精神的(プラトニック)な愛に目覚めたマリアの恐れや驚愕が
よく現れているのではないでしょうか、、、。
長くなりすみませんが、最後にご紹介したいと思います。

「ジーザス・クライスト・スーパースター 」の中では、ダヴィンチ・コードで有名に
なったマグダラのマリアが唄っています。

マグダラのマリアはイエスにずっと寄りそって来た女性です。
イエスが復活した時、一番最初に彼女の前に姿を現しました。
結婚していたのでは、という説もあるそうです。

聖母マリアと、対照的なイメージで表現される場合もありますが聖人として
信仰の対象になっています。
英語では「メアリ・マグダレーン」(Mary Magdalene)。
フランス語では「マリー・マドレーヌ」(Marie Madeleine) 。お菓子の「マドレーヌ」の
語源でもあるそうです。
他にも「マルレーン」(リリー・マルレーンを思い出しますね!)やマレーネ(デートリッヒ)
という名前もマグダラのマリアが元だそうです。

i don’t know how to love him- helen reddy

「私はイエスが分からない」

私は彼をどんな風に愛していいのか分からない。
彼の心をどうやって動かせばいいのかしら。

私は自分を変えた。本当に変えてみたの。
ほんの少しの間に、私はありふれた普通の人間に戻ったの。

私はどうすれば良いのかわからない。
どうして彼は私をこんなにも翻弄するの。
彼は一人の人間であり、一人の男。
確かに私は今まで沢山の男性に出会っていた。
色々な手段で、、、、。
彼もそのうちの一人に過ぎなかったというのに。

彼を独り占めにするべきだわ。
取り乱してもいいのよ。
気持ちを素直に表現して愛について語りましょう。

私はこんな風になるだろうとは思いもよらなかった。
一体どうすればいいの。

私が一人の人に決めたからといって、
おかしな事だとは思わないで。
今までの私はいつだってクールで冷静で
愛に溺れる事も無く
うまくコントロールしてきたつもりだったのに 
だからあの人が恐ろしい

私はこんな風になるだろうとは思いもよらなかった。
一体どうすればいいの。

もしあの人が私を愛しているといったら
私は途方にくれて怯えるでしょう。
私は、なすすべが無い、なすすべが無いわ。
振り向いて、後ずさりするだけ。
私は知りたいとは思わないのよ。

彼は私を怖がらせる
だからこそ私には彼が必要。
私は彼をこんなにも愛している

意訳miki